Перевод "Love Story" на русский
Произношение Love Story (лав стори) :
lˈʌv stˈɔːɹi
лав стори транскрипция – 30 результатов перевода
Does it have a story?
Well, it's a love story.
There it is.
Там есть сюжет?
Ну - это любовная история.
Вот она.
Скопировать
What's certain is that they were having a relationship.
Yes, a love story.
We assume so.
Вне сомнений только то, что у них была какая-то история. Ведь так?
Да, любовная история.
Во всяком случае, так полагают.
Скопировать
Do as you please with whatever I've left up there.
- And your love story?
- It's over.
Возьмите себе мои вещи - те, что я оставил.
- А Ваша любовь?
- Она закончилась.
Скопировать
What's the movie tonight?
Some love story.
- They're all here.
- Что сегодня показывают?
- Про любовь.
- Все здесь, господин директор.
Скопировать
It wasn't just another Western. Ah no.
It was a love story, with lots of feeling in it.
They're wonderful, aren't they? Both of them.
Да, им хорошо вдвоем?
Верно? - Да. Хорошо.
Так, на этой улице, Марион...
Скопировать
Therefore, officer Franklin asked for a divorce and volunteered for a war where some tall, blond men killed some smaller, yellower men.
This was the beginning of a long distance love story that had a happy ending.
The married couple reconciled, taking advantage of the recovery of the happy soldier who thanks to the war had lost his leg but in compensation recovered his wife.
Офицер Франклин потребовал развода и отправился на войну, на которой высокие блондины убивали маленьких желтокожих.
Это стало началом длинной романтической истории со счастливым концом..
Супружеская пара воссоединилась, когда счастливый солдат вернулся домой залечивать раны. Он потерял на войне ногу, но заново обрел жену.
Скопировать
That's more your taste, eh?
But if you had a nice love story...
I'll try to remember.
Это тебе больше по вкусу, да?
Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
Да, я повспоминаю.
Скопировать
She will return. She can return a hundred times over.
Don't convert the scientific problem to an insignificant love story.
I had a foreboding that this would end badly.
Ее можно стащить с орбиты.
Не превращай научную проблему в альковную историю.
Я чувствовал, что это плохо кончится.
Скопировать
Coward!
See, it`ll be most of all a love story.
Tell me,Jeanne. What did you do while I was away?
Ну ты и подлец. Предатель!
Да нет, ты увидишь. Этот фильм будет прежде всего о любви.
Расскажи мне, Жанна, что ты делала, пока меня не было?
Скопировать
I got it!
You'll tell me your love story with all the details.
Come sit near me.
Я это поняла!
Ты расскажешь мне свою любовную историю... во всех подробностях!
Присядь рядом со мной.
Скопировать
- But ...
- And I'm not going to write in the newspaper "Love Story", only to PR your pianist.
And tell him.
- Но...
- И я не собираюсь писать в газете "историю любви", только чтобы пиарить вашего пианиста.
Так и скажите ему.
Скопировать
The old man who is deceived and made fun of.
King Lear is the only true love story for me.
A father and his daughters.
Старик, преданный и обманутый.
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира.
Отца и его сыновей.
Скопировать
Hey, what you got there?
Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment.
All you need now is The Killing Fields and guacamole, and you've got a party!
Что это там у тебя?
Фильмы "История любви" Хиллера, "Песня Брайана" Хьюлика и "Язык нежности" Брукса.
Тебе остались только "Поля смерти" Жоффе и соус гуакамоле, и будет отличная вечеринка.
Скопировать
The second reason is that a generalized idea has spread that anyone can write since writing has become the tiny little affair of the individual, with family archives, either written archives or archives... in one's head.
Everybody has had a love story, everybody has had a grandmother who was ill, a mother who was dying in
They tell themselves, ok, I can write a novel about it. it's not at all a novel, I mean, really not at all.
конкретного индивида, его семейного архива, записанного архива или архива в его голове.
У каждого есть его история любви, его больная бабушка, умершая при ужасных обстоятельствах.
Они думают, что из этого может получиться роман, но это не имеет ничего общего с романом.
Скопировать
That outfit looks so hot on you - he's gonna flip out.
I'm telling you, your love story tonight is going to be so (?
Celine Dion is going to call you for inspiration.
Этот цвет смотрится очень сексуально на тебе. Он сводит с ума.
Я гарантирую тебе. Твоя сегодняшняя история любви будет бомбой.
Даже Селин Дион захочет вдохновиться от тебя.
Скопировать
He'll have to go to Saigon.
And be lucky enough to find a relative... who may have got wind of this love story.
It can only be this Toàn.
Ему нужно будет съездить в Сайгон.
И быть достаточно удачливым, чтобы найти родственника... который бы слышал что-то об этой любовной истории.
Это может быть только этот Тоен.
Скопировать
After one date! A new record!
We'll be following this love story.
But first, we have a genuine Lapp in the studio.
Всего после одного свидания!
Новый рекорд! Мы будем следить за этой историей любви.
Но сначала - у нас в студии настоящий саам. Не тупой саам из анекдотов, а самый настоящий саам.
Скопировать
And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
Does she have the right to yearn for, and to write... a new ending to her own love story?
Your Honor, the citizens of Castelcuto reply: "Yes!"
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
Имеет ли она право стремиться к счастью и писать новый финал собственной любовной истории?
Ваша честь, жители Кастелькуто отвечают: "Да!"
Скопировать
- None of you has the slightest notion of anything, so please shut your mouths.
Sometimes I think we are all principal actors in a lousy photo love story:
CONFUSION OF FEELINGS.
- Никто! Никто из вас ничего в этом не понимает! Так что помалкивайте!
Иногда мне кажется, что я главный герой в идиотской любовной фото-истории.
"Запутанные чувства"
Скопировать
This is not about illness;
It is a love story!
But you understand nothing.
Он не болен.
Он просто влюблен!
Но Вы ничего не понимаете.
Скопировать
In What, a romantic comedy?
Just because it's a love story... doesn't mean you can't have a decapitation or two.
- There's a call for you.
Где, в романтической комедии?
Если это любовная история... это не значит, что не найдётся кого-нибудь обезглавить.
- Тут звонок для вас.
Скопировать
Leo, we hired you to write love stories.
There's a love story in the novel. Where?
I couldn't find it anywhere.
Лео, мы заключили договор о любовных романах.
В моём романе история большой любви.
Где? Я не нашёл её во всей книге.
Скопировать
And Jeanne?
Thanks to me, she'll have lived a great love story.
And you'll have gotten out of small-time policing, so for your heartbreak and conscience...
А Жанна?
Благодаря мне она нашла большую любовь.
А вы больше не занимаетесь алкашами в базарный день. Ваши сердечные дела, муки совести...
Скопировать
Are we certain that it was the boy who threw the bomb?
If he was living a love story, why did he run towards his own destruction?
Apparently he did. The bomb seems to have been thrown into the ship and it exploded under the barrel of a gun,
И уверены ли мы, что это был юноша, который бросил бомбу?
Если он был влюблен, зачем ему стремиться к собственной гибели?
Однако бомба была брошена.
Скопировать
Prévert wrote it.
A sad love story.
Let's see it.
Сценарий Превера.
Про несчастную любовь.
- Ален Кюни - красавец. - Пошли.
Скопировать
and talking about her mother, who was a laundress.
It's a fine love story.
It's a masterpiece.
И когда он рассказывает о своей матери - прачке.
Прекрасная история любви!
Настоящий шедевр.
Скопировать
Like that ?
It's not a question of money anymore, it's a love story, my poor Germaine.
You wouldn't even recognize him.
Так и сказал.
Деньги отошли на второй план, теперь это превратилось в любовную историю.
Вы бы не узнали его.
Скопировать
Yes!
The love story.
What about the love story?
Да!
История любви.
Как же она?
Скопировать
The love story.
What about the love story?
What happens to the Austrian girl?
История любви.
Как же она?
Что случится с австрийкой?
Скопировать
It's hard to explain.
- Another love story. - I didn't say that.
What possible meaning can a love story have today with all the corruption and decay around?
Не знаю, как тебе oбъяснить.
Очеpедная любoвная истopия!
Не oбязательнo. Я вoт думаю, имеет ли какoй-тo смысл любoвная истopия в нашем pазвpащённoм, кoppумпиpoваннoм миpе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Love Story (лав стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Love Story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
